Jak používat "to nemá nic" ve větách:

S tebou to nemá nic společnýho.
Това няма нищо общо с теб. Моят клуб.
Se mnou to nemá nic společného.
Това няма нищо общо с мен
S vámi to nemá nic společného.
Нина, това няма нищо общо с теб.
S ní to nemá nic společného.
Тя не е част от това.
S námi to nemá nic společného.
Ние нямаме нищо общо с това.
S nima to nemá nic společnýho.
Това няма нищо общо с тях.
S Bohem to nemá nic společného.
Но няма нищо общо с Господ.
To nemá nic společného s Meredith, ani s nevraživostí.
Това няма нищо общо с Мередит или отношението й.
S prostředím to nemá nic společného.
Това няма нищо общо със средата!
A myslím si, že to nemá nic společného s kávou.
И не мисля, че има нещо общо с кафето.
S tebou to nemá nic společného.
Ох, това не е свързано с теб.
S tím to nemá nic společného.
Не, не, няма нищо общо с това.
S Georgem to nemá nic společného.
Това няма нищо общо с Джордж.
Ale s Dukem to nemá nic společnýho.
Но нямат нищо общо с Херцога.
To znamená, že to nemá nic společného s tím, co dělal.
Което означава, че причината не е в наркотиците.
S ním to nemá nic společné.
Изобщо не е свързано с него.
To nemá nic společného s tím, jestli Cally popravit, nebo ne.
Това няма нищо общо с това дали ще екзекутираме Кали.
To nemá nic společného s tebou.
Няма нищо да правя с теб. Ти си мой.
Ne, s tím to nemá nic společného.
Няма нищо общо с това. - Тогава какво?
To nemá nic společného s případem.
Това няма нищо общо със случая.
To nemá nic společného se mnou.
Аз нямам нищо общо с това.
Ale můžu vám zaručit, že to nemá nic společného s tím, že jste nejpřitažlivější vyšetřovatelka, s jakou jsem kdy pracoval.
Но ти гарантирам, че няма нищо общо с факта, че ти си най-привлекателният следовател с който съм работил.
S nimi to nemá nic společného.
Нищо няма да можете да им направите.
Takže to nemá nic společného s ponořením?
И няма общо с влизане под вода?
Jo, ale se mnou to nemá nic společného.
Да, но това няма нищо общо с мен.
Promiň, Jacku, ale s tebou to nemá nic společného.
Съжалявам, Джак, но това няма нищо общо с теб.
Slibuji, že to nemá nic společného s Harvey Dublinem.
Защо? - Няма нищо общо с Дъблин.
S ním to nemá nic společnýho.
Това няма нищо общо с него.
Ale se mnou to nemá nic společného.
Но това няма нищо общо с мен.
Stěmi experimenty na mně ani sjejí vraždou to nemá nic společného.
Няма нищо общо с експериментите върху мен или убийците й.
Ale s námi to nemá nic společného.
Но това няма нищо общо с нас.
S Klausem to nemá nic společného, prostě mi budeš muset věřit.
Това няма нищо общо с Клаус, просто трябва да ми се довериш.
A to nemá nic společného do činění s tím, co tato společnost, a to, co toto místo stojí za.
В противоречие е с цялата концепция на сайта ни.
S tímhle to nemá nic společného.
Това няма нищо общо с това.
Vážně mi tvrdíte, že to nemá nic společnýho s Wardovou a Fitzovou misí?
Наистина ли ми казваш, че мисията няма нищо общо с Уорд и Фитц?
S ním to nemá nic společného.
Tова няма нищо общо с него.
Dovolte mi úvod k odpovědi na to poslední, a to, že to nemá nic společného s lidským bytím.
Аз ще ви предложа моя отговор на последния въпрос и той е, че това няма нищо общо с човешките същества.
To nemá nic společného s vědou.
То няма нищо общо с науката.
1.9274508953094s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?